Календарь

Close-up

Новости из мира кино: расписание ближайших показов, лекций, выставок и концертов, готовящиеся проекты и важные события.

Подписаться на Человек:

rss

«Наш гештальт» Борис Хлебников: «Немцы ищут в российском кино экзотику»

27 мая 2010

В фильмах кинорежиссера Бориса Хлебникова герои растворяются в «русском космосе» и русском пейзаже. Его «фишка» - то, что Пелевин назвал «наш гештальт». С «певцом российской провинции» удалось встретиться в провинции немецкой.

Борис Хлебников

Борис Хлебников

Борис Хлебников в том, что касается выбора тем, - пожалуй, один из самых русских российских режиссеров. Просматривая его работы, можно долго рассуждать о влиянии Каурисмяки и еще дюжины европейских мастеров. Но москвич Хлебников очевидно повернут спиной к Европе: герои его первой ленты «Коктебель» по дороге в Крым плутают по средней полосе России, действие «Cвободного плавания» развивается где-то между городками Мышкиным и Угличем, гастарбайтер в «Сумасшедшей помощи» совершает вояж в Москву из белорусской деревни и еле уносит ноги обратно.

Даже московские спальные районы для своего последнего фильма Хлебников снимал в Ярославле, будто избегал даже соприкоснуться с достаточно европеизированной столицей. Растворение героя в русском пейзаже и «русском космосе» - эстетическая позиция Хлебникова. Тем интереснее было встретить российского режиссера в «немецком пейзаже» – провинциальном гессенском Висбадене. И расспросить о том, как воспринимают его фильмы здесь, в Германии.

Борис, в жизни героев ваших фильмов Европы как явления нет совершенно. Но что такое Европа и Германия для режиссера Хлебникова?

  • Прежде всего, Европа и Германия для меня - совсем не одно и то же. Мне нравится, что даже при наличии Евросоюза, каждой стране удалось сохранить свое особенное лицо. То есть, у меня нет ощущения какого-то единого пространства. И мне каждый раз приятно приезжать именно в Германию. Как ни странно, получается, что здесь я много узнаю именно о России. Немцы для меня, пожалуй, наиболее близкие из европейцев. Именно в Германии был первый простор фильма «Сумашедшая помощь». Немцы очень здорово восприняли картину и интересно прореагировали, по сути они дали ей жанр, назвав ее комедией. В других странах восприятие было совершенно иным. В этом смысле немецкая публика для меня очень родная.
Кадр из фильма «Сумашедшая помощь»

Кадр из фильма «Сумашедшая помощь»

Иногда бывает, что европейский зритель видит в российском фильме не то, что хотел показать режиссер. Смещаются акценты, порой совершенно неожиданно.

  • Самое приятное, что в случае «Сумашедшей помощи» смысл по пути к зрителю не потерялся. Первый дурной признак – это когда на пресс-конференции люди задают вопросы про Путина и положение в стране. Это означает, что люди ничего не поняли в фильме и просто хотят поговорить на интересующие их политические темы. После «Сумашедшей помощи» таких вопросов не было, наоборот, немцы говорили, что и у них есть что-то похожее. Я очень доволен, потому что Москва Москвой, но я-то делал фильм о мегаполисе, который меняет характер людей.

Что немцы ищут и находят в российском кино?

  • Прежде всего, экзотику. Мейнстрим – то, что популярно в России – им совершенно не интересен. Фильм о любви людей среднего достатка в Москве тут не пойдет, немцам будет скучно. Им интереснее то, что они не видят у себя. По сути, российское кино в Германии - это такой National Geographic.

В свое время ваш с Алексеем Попогребским фильм «Коктебель» стал прорывом «новой российской волны» в Европу...

  • Вот тут и сказывается разница российского и европейского восприятия. Если помните, в тот год вышел еще фильм «Возвращение», который был обласкан фестивалями. Наш «Коктебель» много покатался по Европе. Но, безусловно, главным фильмом того года был незамеченный европейцами «Бумер». «Бумер» и послужил началом прорыва. Этот фильм для России намного важнее, нежели «Коктебель» или «Возвращение».

Какие еще российские ленты последних лент являются наиболее важными?

Пишут, что сейчас вы работаете над римейком американского вестерна...

  • Наверное, это очень вольный римейк, поскольку сценарий по ходу работы совсем отдалился от первоисточника. Да, импульс для работы возник после просмотра вестерна 1952 года «Ровно в полдень». Там шериф сражается с некими бандитами. Я подумал, что эту историю можно очень здорово перенести в Россию, именно в наше время. Только у нас это будет история о фермере, который борется с людьми, которые хотят отнять его землю. Мы с моим соавтором закончили сценарий, и либо в конце этого года, либо в начале следующего начнем снимать…

Наверное, снова в российской глубинке? А как вы ощущаете себя в глубинке немецкой? Чем Висбаден отличается, например, от Берлина?

  • Берлин – один из самых моих любимых европейских городов. Он очень живой. Там ты должен быть готов абсолютно к любому развитию событий: ты можешь подружиться с кем-то или поссориться, что-то еще может произойти. Берлин очень сильно аккумулирует энергию. Висбаден предсказуемее. Это спокойный и тихий город. Сначала он сильно удивляет: хочется смотреть и смотреть на маленькие дома и красивые улицы. Потом возникает мысль, что жить здесь скучновато. А потом начинаешь чувствовать ритм этого города и его обитателей, привыкаешь к нему. Мне нравится возвращаться сюда. «Память места» влечет меня в Висбаден. Хотя я тут уже исходил все улицы и знаю этот город, как родной.

Дмитрий Вачедин, «Немецкая волна»

Kinote
рекомендует

Rambler's Top100